PÓS-GRADUAÇÃO AO VIVO/ ONLINE

Tradução Especializada: Localização

Você não traduz apenas palavras.

Você traduz experiências globais.

Entre para o mercado da localização e aprenda a adaptar jogos, aplicativos, softwares e conteúdos digitais para diferentes culturas com estratégias reais exigidas pelo mercado global.

Inscrição até: 29/05/2026

PÓS-GRADUAÇÃO AO VIVO/ ONLINE

Tradução Especializada: Localização

Você não traduz apenas palavras.

Você traduz experiências globais.

Entre para o mercado da localização e aprenda a adaptar jogos, aplicativos, softwares e conteúdos digitais para diferentes culturas com estratégias reais exigidas pelo mercado global.

Inscrição até: 29/05/2026

VAGAS LIMITADAS VAGAS LIMITADAS VAGAS LIMITADAS VAGAS LIMITADAS VAGAS LIMITADAS VAGAS LIMITADAS VAGAS LIMITADAS VAGAS LIMITADAS VAGAS LIMITADAS VAGAS LIMITADAS VAGAS LIMITADAS VAGAS LIMITADAS

CARGA HORÁRIA

360h

DURAÇÃO

12 MESES

MODALIDADE

AO VIVO/ ONLINE

REGISTRADO NO

MEC

É obrigatório realizar uma entrevista antes de fazer a inscrição. Para se candidatar, envie breve currículo no e-mail cultphorte@gmail.com indicando a graduação que cursou, nome do curso ao que se candidata, a formação em Libras e o nível. Obrigatório assistir pelo menos a 75% ao vivo.

O mundo digital não tem fronteiras.

Mas a comunicação ainda precisa fazer sentido em cada cultura.

Hoje, produtos globais não falham por falta de tradução.
Falham por falta de localização.

E é exatamente aqui que surge uma nova geração de profissionais.

A demanda por especialistas em localização cresce em:

Jogos digitais
Aplicativos e softwares
Plataformas globais
Marketing digital internacional

O mercado não busca apenas tradutores.

Busca profissionais capazes de:

Entender cultura
Adaptar experiências
Pensar estrategicamente

Da teoria à prática: o que você realmente vai saber fazer

Mais do que aprender…
você sai preparado para atuar no mercado real de localização.

Fundamentos Globais

Entenda a indústria da localização e da tradução no cenário internacional.

Localização na Prática

Adapte jogos, softwares e conteúdos para diferentes culturas.

Ferramentas do Mercado

Domine tecnologias e ferramentas usadas por profissionais, incluindo IA.

Gestão de Projetos

Compreenda o fluxo completo de projetos de localização.

Qualidade (QA)

Aplique técnicas de revisão e controle de qualidade.

Ética e Segurança

Atue com responsabilidade, confidencialidade e boas práticas.

Módulos aprendidos

Especialidade de Elite

Dias
Horas
Minutos

Enquanto você lê…
alguém já está sendo pago para localizar produtos para o mundo inteiro.

OPÇÃO A

18X R$490,00

Inscrição: R$250,00

MATRICULAS ABERTAS POR TEMPO LIMITADO

Mestres em Atividade

Aqui você encontra todo o corpo docente que irá dar o curso completo para você!

José Luis Sánchez

DIRETOR AUDIOVISUAL

Graduado em Tradução e Interpretação, é doutor em Filologia Galaico-portuguesa e em Teoria da Tradução pela Universidad Autónoma de Barcelona. Autor de cinco dicionários português-espanhol, já atuou na direção da Enciclopédia do Brasil e de coleções da Editora Gedisa. Coordenador de grandes projetos, foi co-tradutor do Dom Quixote (finalista do Jabuti) e traduziu autores como Machado de Assis, Clarice Lispector e Vinicius de Moraes, além de atuar com tradução técnica e interpretação simultânea.

Meritxell Almarza

DIRETORA AUDIOVISUAL

Coordenadora dos cursos de pós-graduação em Ensino, Tradução e Literatura, de Inglês e Espanhol, da Faculdade Phorte. Mestre em Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica (PUC-Rio) e em Editoração Global em Espanhol pela Universidade Pompeu Fabra de Barcelona (Espanha). Graduada em Tradução e Interpretação pela Universidade Pompeu Fabra de Barcelona (Espanha). Tradutora e revisora, no par ES-PT e PT-ES, para o mercado editorial e o jornal El País, além de coordenadora de dicionários bilíngues.

Conheça os professores

Aqui você encontra todo o corpo docente que irá dar o curso completo para você!

Público-Alvo

Este curso é indicado para:

Graduados em tradução, línguas, comunicação e áreas afins;

Tradutores que desejam se especializar em localização;

Profissionais interessados em atuar na indústria de jogos, software ou marketing digital;

Pessoas que desejam conhecer as ferramentas e processos do mercado de localização.