PÓS-GRADUAÇÃO AO VIVO/ ONLINE

Tradução Audiovisual de Inglês

Você não traduz palavras. Você traduz experiência

Entre para o mercado da tradução audiovisual e domine filmes,
séries, jogos e conteúdos globais com técnicas reais do mercado.

PÓS-GRADUAÇÃO AO VIVO/ ONLINE

Tradução Audiovisual de Inglês

Você não traduz palavras.

Você traduz experiência

Entre para o mercado da tradução audiovisual e domine filmes, séries, jogos e conteúdos globais com técnicas reais do mercado.

Início Previsto: 12/09/2026

CARGA HORÁRIA

360h

DURAÇÃO

12 MESES

MODALIDADE

AO VIVO/ ONLINE

REGISTRADO NO

MEC

O mundo consome conteúdo global todos os dias.

Mas poucos sabem como ele chega até você.

A demanda por tradutores audiovisuais cresceu 400% nos últimos 5 anos. O mercado não busca apenas tradutores, busca arquitetos de sentido.

Módulos aprendidos na Pós em Tradução Audiovisual de Inglês

Especialidade de Elite

Dias
Horas
Minutos
Enquanto você assiste… alguém está sendo pago para traduzir.

OPÇÃO A

12X R$ 662,00

Taxa de Inscrição: R$250,00

OPÇÃO B

18X R$ 487,00

Taxa de Inscrição: R$250,00

OPÇÃO C

24X R$ 368,00

Taxa de Inscrição: R$250,00

MATRICULAS ABERTAS POR TEMPO LIMITADO

Mestres em Atividade

Confira os coordenadores responsáveis pela Pós em Traduação Audiovisual de Inglês.

José Luis Sánchez

DIRETOR AUDIOVISUAL

Graduado em Tradução e Interpretação, é doutor em Filologia Galaico-portuguesa e em Teoria da Tradução pela Universidad Autónoma de Barcelona. Autor de cinco dicionários português-espanhol, já atuou na direção da Enciclopédia do Brasil e de coleções da Editora Gedisa. Coordenador de grandes projetos, foi co-tradutor do Dom Quixote (finalista do Jabuti) e traduziu autores como Machado de Assis, Clarice Lispector e Vinicius de Moraes, além de atuar com tradução técnica e interpretação simultânea.

Meritxell Almarza

DIRETORA AUDIOVISUAL

Coordenadora dos cursos de pós-graduação em Ensino, Tradução e Literatura, de Inglês e Espanhol, da Faculdade Phorte. Mestre em Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica (PUC-Rio) e em Editoração Global em Espanhol pela Universidade Pompeu Fabra de Barcelona (Espanha). Graduada em Tradução e Interpretação pela Universidade Pompeu Fabra de Barcelona (Espanha). Tradutora e revisora, no par ES-PT e PT-ES, para o mercado editorial e o jornal El País, além de coordenadora de dicionários bilíngues.

Conheça os professores que irão ensinar na Pós.

Aqui você encontra todo o corpo docente que irá dar o curso de tradução audiovisual em inglês completo para você!

Público-Alvo da Pós em Tradução Audiovisual de Inglês

O curso de tradução audiovisual de inglês recomendado para quem já tiver conhecimento e/ou experiência em tradução, com bom conhecimento da língua inglesa; graduados em Letras ou em qualquer outra área, que queiram se especializar em Tradução e entrar nesse mercado profissional; professores de inglês interessados em ministrar disciplinas de tradução ou em incorporar os exercícios na metodologia das aulas de língua; tradutores profissionais que procurem melhorar e atualizar seus conhecimentos e currículo para ser mais competitivos.

O aluno poderá atuar nas áreas de legendagem de vídeos e closed-caption, tradução para dublagem e voice-over, audiodescrição, tradução e localização de videogames, entre outras.